The art education department invites you to actively experience the exhibitions in the Kaiser Wilhelm Museum and in Haus Lange and Haus Esters: sensually, creatively, critically and dedicatedly.
The offerings available from the art education department are especially targeted to all visitors: families, children, adolescents, adults and people with disabilities. You are welcome to observe art, to consider and talk about art and even to work artistically yourself.
Visit the rooms of the art education department on the ground floor of the Kaiser Wilhelm Museum, take active part in weekend workshops, at guided tours for families, at KunstImPuls events or at our various holiday offerings.
DesignLab / Think Big
Think big? Yes, you should, if you want to turn a sketch, draft, or drawing into a mural, mosaic, or even a stained-glass window measuring several meters across. Dutch artist and designer Johan Thorn Prikker always thought big. He was closely associated with the Kaiser Wilhelm Museum in the early 20th century. Now, a large collection presentation is being dedicated to him on the second floor of the museum. He adapted his ideas to the dimensions of expansive museum halls and foyers, churches, train stations, and other buildings. In the new installation in Studio 2, the interactive CreativeLab for art education, visitors can now get involved in the design process themselves. Using their own designs and projections, they can experience how scales shift. How does my design idea look on paper in small scale and how does it look when projected onto a wall in large scale? The starting point for the designs is usually two-dimensional ornaments, as we also find in the works of Thorn Prikker. We also experiment with switching between different artistic techniques and media, moving from drawing and pastels to collage and mosaics to large-scale light projections. We also use grid techniques and composition aids that Thorn Prikker already used or even developed.








Our program for schools and teachers is only available in German.
Our program for schools and teachers is only available in German.
Ab Oktober 2026 bis Februar 2027
Die Lernorte Museum, Schule und Uni miteinander zu verbinden ist das erklärte Ziel des Gemeinschaftsprojekts zwischen der Hochschule Niederrhein und den Kunstmuseen Krefeld. Spannende Vorträge von Lehrenden der Hochschule werden mit einer interaktiven Führung durch die aktuelle Ausstellungen verbunden. Das Angebot richtet sich an Schulgruppen der Mittel- und Oberstufe.
Termine und Themen folgen in Kürze.
Click here for the media guide for everything to do with House Lange and House Esters. Immerse yourself in the history and architectural cosmos of Ludwig Mies van der Rohe with numerous illustrations, historical photos, drafts and comparative examples in 27 audio stations.
Made possible by: NEUSTART. Sofortprogramm für Corona-bedingte Investitionen in Kultureinrichtungen. Funded by Die Beauftragte der Bundesregierung für Kultur und Medien.



KunstImPuls is the Kunstmuseen Krefeld's monthly evening opening taking place on the first thursday of every month. Each evening has an exciting theme that corresponds to works from the collection or current exhibitions.
KunstImPuls is made possible by the support of SWK AG and Sparkasse Krefeld.









You can book guided tours through all our temporary exhibitions and all thematic aspects of the collection, which we will gladly adapt to your wishes and group profile.
80 (1 hour) / 95 (1.5 hours) Euros
We also offer guided tours in English and French: 20 Euros foreign language surcharge
Please note that guided tours must be booked at least a week in advance.
Information and Booking:
Frederike Krahn, Tel.: +49 2151-97558137
servicekunstmuseen@krefeld.de
Kosten: Nur Museumseintritt
17.06.: Im Kreis: Kriwet, Plumb, Weber, Wilding, mit Eva Caroline Eick
24.06.: Was passiert am Bildrand, mit Thomas Janzen



Why not celebrate your child's birthday in the museum for a change? The Kaiser Wilhelm Museum offers many exciting possibilities for such a party. Children can paint, do handicrafts and otherwise occupy themselves artistically in the spaces of the education department or in Studio 2 after taking part in special guided tours through the museum. The K+ Café at KWM by Flavia offers young guests drinks and birthday cake on request.



Our programs for children and teens are in German only. Please refer to the German homepage.
Beim Museumsspaß sind Kinder ab 5 Jahren einmal im Monat eingeladen, beim Abenteuer Kunst dabei zu sein und in verschiedenen Techniken künstlerisch zu arbeiten.
In den Ferien haben wir endlich mal Zeit, spannende, neue Sachen auszuprobieren und künstlerisch zu arbeiten.
Sommerferienprogramm 2026:
Di, 21.07. - Fr 24.07., 11-15 Uhr: Sommerspielplatz Spiel ohne Ranzen: Kunst Bau(en), für Kinder ab 6 Jahren, Spielplatz im Stadtwald, ohne Anmeldung, mit Christiane Behr und Thomas Hoffmann
Di, 21.07. - Fr 24.07., 11-15 Uhr: Fingerfertig! Flechten, Knüpfen und Weben, für Kinder ab 6 Jahren, HLHE, mit Anmeldung, mit Susanne Ollesch
Di, 28.07. - Fr 31.07., 11-15 Uhr: Your Story – Erzähle deine Geschichte, für Kinder ab 9 Jahren, HLHE, mit Anmeldung, mit Barbara Leifeld
Mo, 17.08. - Fr 21.08., 11-15 Uhr: KunstWerk: Museum trifft Theater, Kresch-Theater und KWM - Kulturrucksack Krefeld, für Kinder und Jugendliche von 10 bis 14 Jahren, Kresch-Theater und KWM, mit Anmeldung, mit Tamara Herbers und Annika Lösche
Herbstferienprogramm 2026:
Di, 20.10. - Fr 23.10., 11-15 Uhr: Schönes Handwerkszeug – Lieblingsstücke aus der Werkstatt, für Kinder ab 9 Jahren, HLHE, mit Anmeldung, mit Ella Gottschild
Di, 27.10. - Fr 30.10., 11-15 Uhr: Von Schnörkeln und Pixeln – Kunst zwischen Kurve und Kante, für Kinder ab 6 Jahren, KWM, mit Anmeldung, mit Sibylle Gröne
Für Kinder und Jugendliche ab 10 Jahren bieten wir regelmäßig Kreativ-Workshops und Kurse im Rahmen des Kulturrucksack NRW an.
Mo, 17.08. - Fr 21.08., 11-15 Uhr: KunstWerk: Museum trifft Theater, Kresch-Theater und KWM - Kulturrucksack Krefeld, für Kinder und Jugendliche von 10 bis 14 Jahren, Kresch-Theater und KWM, mit Anmeldung, mit Tamara Herbers und Annika Lösche
Der Kulturrucksack NRW wird ermöglicht durch das Ministerium für Kultur und Wissenschaft in Zusammenarbeit mit dem Ministerium für Kinder, Jugend, Familie, Gleichstellung, Flucht und Integration des Landes NRW. Mehr Informationen unter www.kulturrucksack-krefeld.de
Wie verändert Kunst einen Ort? Gemeinsam erforschen wir die Wirkung von Kunst im öffentlichen Raum und bauen ein architektonisches Gemeinschaftswerk. Aus Holz-, Kunststoff- und Lichtelementen gestalten wir ein ein Kunstwerk, das durch alle Teilnehmenden gemeinsam entsteht. Am Ende des Kurses bringen wir unsere Konstruktion zum Leuchten und präsentieren sie auf der Wiese im Stadtwald sowie in den Gärten von Haus Lange und Haus Esters.
Der Ferienkurs ist ein Angebot im Programm Sommerspielplatz Spiel ohne Ranzen. Info: www.spiel-ohne-ranzen.com
Kursleitung: Christiane Behr und Thomas Hoffmann
Inspiriert von den farbenfrohen Arbeiten der Künstlerin Acaye Kerunen im Haus Lange gestalten wir eigene Schmuckstücke und kleine Kunstwerke. Mit Naturmaterialien, Perlen, Schnüren, Bändern und Anhängern entdecken wir Techniken wie Knüpfen, Weben und Flechten. Spielerisch experimentieren wir mit Farben, Formen und Materialien und lassen einzigartige Kreationen entstehen.
Kursleitung: Susanne Ollesch
Wovon träumst du? Was wünschst du dir für deine Zukunft? Inspiriert von Werken von Emma Talbot, Johan Thorn Prikker, Heinrich Campendonk und anderen entwickeln wir Visionen mit unseren selbst ausgedachten Heldinnen und Helden. Wir zeichnen, basteln bewegliche Figuren, gestalten Zines, Sound-Collagen und coole Comics mit packender Story. Mit Farbe, Form und Fantasie erzählen wir von Gefühlen, Abenteuern und Zukunftsgeschichten.
Kursleitung: Barbara Leifeld



Our programs for families are in German only. Please refer to the German homepage.
Our workshops and special events are usually offered in German, unless otherwise noted.
Our workshops and special events are usually offered in German, unless otherwise noted.
Our workshops and special events are usually offered in German, unless otherwise noted.



Kunstvermittler Thomas Janzen stellt Werke aus der Sammlung der Kunstmuseen zum Mit- und Nachbasteln vor.